These are the 1st verses of Ghalib’s 16th Ghazal.
Nala-e-dil meiN shab, andaz-e-asar na-yab tha
My nightly lamentations proved devoid of effect, though were blazing
Tha sapand-e-bazm-e-vasle-ghair, go be-tab tha
Contrarily, became lucky charm of Sapnad, shielding my rival’s revelry with her
Nala-e-dil= Lamentation of heart Shab= night Andaz-e-asa= to a measure of effect Na-yab= unavailable, devoid Sapand = A black seed which when burned protects people from evil eye, a good luck charm Bazm=party vasl= date with a freind Ghair= outsider, rival, enemy Be-tab= restless, impatient,
Meaning: In this verse, Ghalib talks about his love triangle. It is believed, if one laments hard, his urge will reach seventh heaven and make God’s mercy bend his way. Ghalib says, last night my fiery lamentations were blowing lava but were devoid of any effect. The reason for this may be that the fire of my lamentations worked against me. Stupidly, lamentations on the way to heaven burned “Sapand” a good luck charm of black seed which when burned protects people from an evil eye. For this reason, my rival remained protected from effect of my lamentations and continued enjoying company of my beloved. Ghalib considers lamentations as his messenger to heaven and blames them for the mess up.
Actually, Ghalib makes fun of his lamentations, his messenger. He says, though my lamentations were saber rattling for influence, they actually became counterproductive. They were supposed to go to seventh heaven and bring mercy and favor for me; instead, on the way to heaven, they stupidly burned good luck charm, the black seed called “Sapand”. Because of this stupidity, while I cried, my rival continued to have fun with my beloved.