This is the 3rd verse of Ghalib’s 19th Ghazal
Maan’e, veshshat KHrami’ha-e-Laila, kon hai?
Leila loved Majnu, what stopped her wild passion, walking into him?
KHana-e-Majnun-e-sehra-gard, be darvaza tha
Majnu lived in wilderness; his abode had no door blocking her
Maan’e=preventer, stopper vehshat=wildness, KHaram=stylish walk, slow graceful walk vehshat-Kharami=thoughtless walking Khana=abode, living place Majnu= the famous lover of Arabia; his birth name was Qais but was nicknamed Majnun or Majnu (lunatic) because he lost his mind in Leila’s love
Meaning: Ghalib says Majnu’s dwelling had no door; he lived in wilderness where there was no entry check. Why then Leila, who intensely yearned meeting Majnu, did not go to meet him. What prevented her?
Finer aspects: Ghalib has added adjective “Sehra Gard” (wanderer of desert) after the name of Majnu. By doing this, Ghalib gave us Majnu’s address or information that Majnu lived in wilderness. It is very clever way.
It is said that Leila did ride a camel and go to meet Majnu; however, her camel driver was a mole. He informed her father. Ghalib is pointing to this treachery.