Kyon andheri hai shab-e-gham? Hai bala-oN ka nuzul Aaj udhar hi ko rahega deeda-e-aKHtar khula

This post is also available in: Hindi Urdu Gujarati

Kyon andheri hai shab-e-gham? Hai bala-oN ka

nuzulWhy this night of grief is so dark? Demons are landing. 

Aaj   udhar   hi   ko    rahega   deeda-e-aKHtar   khula

Alas! Tonight, eyes of stars will keep facing upper havens (away from me on earth)

Shab-e-gham= night of grief,  night away from beloved  Bala-oN ka nuzul= landing of troubles/demon Deeda-e-aKHtar= stars’ eyes, light from stars

Meaning: In above three verses Ghalib has charted his troubled state of mind.

Why the present night so is dark? The reason seems to be that stars in the sky have turned their faces towards upper heaven from where the grand show of bombardment of troubles on me, is on. The plethora of troubles, which are reserved for me, are shooting at me with such a fury that stars will not move their eyes from this grand entertainment. Therefore, my night will remain dark with no letup in sight.

This post is also available in: Hindi Urdu Gujarati